Claramente la canción hace referencia al compositor y pianista Franz Liszt, el término "Lisztomania" lo dio el poeta Heinrich Hein ante el fervor y la histeria que despertaban los conciertos del músico húngaro entre sus seguidores.
Así Phoenix extrapola esto a la actualidad, una crítica ante la situación de vender tu alma a las discográficas para crear algo comercial y que la gente compre, o realmente componer aquello que necesites componer sin el pensamiento único en las ventas que se van a producir y fiel a tu propósito de músico.
Esto se puede observar en muchas partes de la canción, por ejemplo:
"Think less but see it grow/Like a ride, like a riot, oh! ": "Piensa menos pero mira como crece, como un paseo, como un motín" sería la traducción en español. Es decir, escribe cualquier cosa que enganche a la gente, sea lo que sea, sin pensarlo mucho, que será un paseo hacia el motín (hacia el objetivo, que en este caso es el dinero y la fama) , o también cuando dice "From the mess to the masses", es decir, "desde este lío hasta las masas", aqui otra vez se ve la crítica hacia la comercialidad, a vender como único propósito.
Espero os haya gustado y si tenéis cualquier duda o queréis saber el significado de cualquier canción me lo hagáis saber por comentarios.
Un saludo y os dejo el videoclip de la canción!
Me gusta, gracias!
ResponderEliminar